오포의 새로운 자막 기능 사용 방법

BD player Mod. 2015. 9. 6. 09:49
728x90

오포의 베타 버전 펌웨어(BDP10X-79-0711B )smisrt 파일 형식의 자막을 지원하는 기능이 생겼습니다.

  이는 한글 뿐 아니라 지금까지 잘 지원하지 않던 다른 언어 사용자에게도 좋은 기능일 겁니다.

오포는 새로운 베타 펌웨어 배포와 함께 “Improved subtitle support for user-created media” 라고 좋은 말로 표현을 했습니다. 즉 사용자가 만든 동영상 파일에 자막을 넣은 경우 이를 지원하기 위해서 란 표현이죠. 

 

 

원하는 영화 한글 자막은 인터넷 검색 하면 쉽게 나옵니다. 주로 시네스트 사이트와 곰 플레이어 사이트에 많이 있습니다. 그런데 이런 사이트에 올라와 있는 파일이 대부분 ANSI 형식으로 디코딩 되어 있어 이를 그대로 사용하면 오포에서는 글자가 깨져서 보입니다. 그래서

 

이를 사용하기 위해서는 smisrt 파일이 UTF-8 형식으로 바꾸어 저장 되어야 합니다.

 

Note pad 프로그램을 열어 일단 인터넷에서 구한 자막 파일을 읽은 다음 다른 이름으로 저장을 하면서 인코딩 형식을 UTF-8 로 합니다.

 

다음은 보유하고 있는 블루레이 디스크를 외장 하드에 복사 합니다. 여기에 사용할 프로그램은 AnyDVD HD 등이 유명한데 무료서 잘 되는 것이 Blu ray copy 란 프로그램입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

오포에서 동영상 재생 하면 폴더가 보이는데 BDMV-STREAM 폴더로 가서 이 파일을 지정하여 재생하면 됩니다. 재생하는 중에 자막 선택 기능을 눌러 보면 기존 블루레이에 있던 자막에 더해져 마지막 난에 새로이 추가한 한글 자막이 활성화 되어 있는 것을 알 수 있습니다.

 

 

 

한가지 귀찮은 것은 많은 영화를 하나의 하드에 저장하여 놓았을 때 수첩에다 영화 마다 영화 본편의 파일 이름을 적어 놓아야 합니다. 이는 블루레이 마다 다르기 때문입니다 . 제 경우 ISOBDMV 파일 재생 기능이 아직 있는 오포 93 베이스의 풀 리니어 개조 기기와 함께 공용을 해야 하므로 이 방법을 사용합니다.

 

이런 제약이 없다면 처음 부터 영화 본편과 자막 파일이름을 알기 쉽게 바꾸어 놓는 것도 좋겠습니다.

 

 

   

  

좋은 점은 기존의 자막도 같이 다 사용할 수 있다는 겁니다. 자막 언어는 나타나지는 않습니다만 대부분 첫번째가 영어인 경우가 많습니다. 영어 공부를 위해 영어와 한글 번갈아 가면서 선택하여 감상 할 수 있습니다.